Αρχική Δημοσίευση από teo64x
, ενώ τα αγγλικά των ΗΠΑ φαίνονται σαν γλώσσα που απλά μοιάζει με τα βρετανικά αγγλικά αλλά φτιάχτηκε από νοητικά κατώτερα άτομα (χωρίς να θέλω να υποτιμήσω τους Αμερικανούς).
|
Θα συμφωνησω με τον Τερτιο ..καθε γλωσσα εχει την ομορφια της.. Ενα Jazz τραγουδι-που παρεπιπτοντως ειναι απο τα πιο αγαπημενα μου ειδη μουσικης-φαινεται τουλαχιστον αστειο κατ'εμε,αν ειναι σε αλλη γλωσσα εκτος Αμερικανικης...Το καθε τι ειναι ωραιο στη γλωσσα που γραφτηκε.. δειτε και παρακατω:
"Με το λυχνο του αστρου...στους ουρανους εβγηκα
στο αγιαζι των λειμωνων ..στη μονη ακτη του κοσμου
Που να βρω την ψυχη μου...το τετραφυλλο δακρυ!"
Και η Αγγλικη-επισημη- μεταφραση:
"With the star's lamp I went out in heavens
How in the frost of the meadows,the world's only shore
Can I find my soul ,the four-leaf tear! "
(Aποσπασμα απο το 'Αξιον εστι' του Οδυσσεα ελυτη)
Καλες οι μεταφρασεις αλλα θα ηταν καλυτερα να μπορουσαμε ολοι να διαβαζαμε ολα τα εργα στις πρωτοτυπες μορφες τους...