Εμφάνιση ενός μόνο μηνύματος
  #8  
Παλιά 07-07-12, 22:44
Το avatar του χρήστη Gildor
Gildor Ο χρήστης Gildor δεν είναι συνδεδεμένος
High Elf
 

Τελευταία φορά Online: 08-05-17 14:17
Φύλο: Δεν έχω αποφασίσει ακόμα
Η διαθεσή μου τώρα:
Αρχική Δημοσίευση από Nikoscot Εμφάνιση μηνυμάτων
Η Ελληνική με την μαθηματική δομή της είναι η γλώσσα της πληροφορικής και της νέας γενιάς των εξελιγμένων υπολογιστών, διότι μόνο σ' αυτήν δεν υπάρχουν όρια. (Μπιλ Γκέιτς, Microsoft)
Δεν ισχυει κατι τετοιο, και αφιβαλω οτι ο Γκειτς ειπε τετοιο πραγμα. Τα περι μαθηματικής και πληροφορικης δομης κυκλοφορουν εδω και χρονια, αλλα πιστευω οτι πιθανοτατα κοτσαρανε το ονομα του εκ των υστερων,

(υπαρχει και προηγουμενο, μιας και εχουν κοτσαρει ψευδώς το ονομα του Μπαμπινιωτη σε ενα ασχετο κειμενο που κυκλοφορουσε στο ιντερνετ πριν λιγα χρονια)

Στη γλώσσα έχουμε το σημαίνον (την λέξη) και το σημαινόμενο (την έννοια). Στην Ελληνική γλώσσα αυτά τα δύο έχουν πρωτογενή σχέση, καθώς αντίθετα με τις άλλες γλώσσες το σημαίνον δεν είναι μια τυχαία σειρά από γράμματα. Σε μια συνηθισμένη γλώσσα όπως τα Αγγλικά μπορούμε να συμφωνήσουμε όλοι να λέμε το σύννεφο carκαι το αυτοκίνητο cloud, και από την στιγμή που το συμφωνήσουμε να ισχύει. Στα Ελληνικά κάτι τέτοιο είναι αδύνατον. Γι\' αυτό το λόγο πολλοί διαχωρίζουν τα Ελληνικά σαν «εννοιολογική» γλώσσα από τις υπόλοιπες «σημειολογικές» γλώσσες.
Και αυτό θεωρείται παρανόηση. Καμία ανθρώπινη γλώσσα δεν είναι "τυχαία σειρά απο γράμματα". Μπορεί στα Αγγλικά οι αρχικές μορφές των λέξεων να έχουν χαθεί (κατι που ισχυει και για πολλές ελληνικές λέξεις) και το cloud να μπορουσε να περιγράψει το αυτοκίνητο χωρίς να ενοχλήσει ιδιαίτερα. Αυτό όμως δεν ισχύει σε όλες τις γλώσσες, τις οποίες τσουβαλιάζει θέλοντας να απομονώσει την ελληνική.

Οι "αποδείξεις" που παραθέτει παρακάτω, αποτελούν απλά ασκήσεις ετυμολογίας και δεν αποδεικνύουν κάτι εξωπραγματικό και "εννοιολογικό" για την Ελληνική γλώσσα.

statuaαπό το Ελληνικό «ίστημι»που ήδη αναφέραμε
Τα Λατινικα ειναι συγγενικη γλωσσα των Ελληνικων. Δεν προέρχονται απο τα Ελληνικά, αν και αδιαμφισβιτητα τα Λατινικα πηραν λεξεις απο τα Ελληνικα, ενω το αναποδο εγινε σε ελαχιστες περιπτωσεις. Η αληθεια ομως ειναι οτι υπαρχει ριζα sta- σε πολλες γλωσσες. Το οτι καποιες λεξεις (βασικες εννοιες, μερη σωματος, οροι οικογενειας κλπ) μοιαζουν απο τη μια γλωσσα στην αλλη ειναι συνηθως λογω συγγενειας, και οχι επειδη την πηραν απο μας

Να τονίσουμε εδώ ότι οι άνθρωποι της επαρχίας, τους οποίους συχνά κοροϊδεύουμε για την προφορά τους, είναι πιο κοντά στην Αρχαιοελληνική προφορά από ό,τι εμείς οι άνθρωποι της πόλεως. Οι διάλεκτοι της Ελληνικής διδάσκουν . . .
Αν και δεν ξερω συγκεκριμενα σε τι αναφερεται, ειναι πολυ πιθανο και φυσιολογικο οτι η διαλεκτος Α εχει κρατησει στοιχεια μιας αρχαιας γλωσσας που εχουν εξαφανιστει απο τη διαλεκτο Β. Σε αυτη την περιπτωση η Α ειναι πολυ χρησιμη για να κατανοησουμε την αρχαια γλωσσα. Συνηθως ομως, και η διαλεκτος Α εχει υποστει αλλοιωσεις και απωλειες, οι οποιες εχουν διατηρηθει στη διαλεκτο Β ή και άλλες.

Πιθανοτατα οι διαλεκτοι της επαρχιας εχουν διατηρησει αρχαϊκά στοιχεία που δεν εχουν διατηρηθει στις αστικες διαλεκτους και σε καποια σημεια να ειναι "πιο κοντα" αλλα δε νομιζω οτι ισχυει γενικοτερα.

Τις ετυμολογίες των λέξεων πραγματικά δεν τις ήξερα και η ετυμολογεία του αγάλματος και του ωραίου με άφησαν άφωνο.
Πραγματι εχει φοβερο ενδιαφερον η ετυμολογια των λεξεων αλλα και η γλωσσολογια γενικοτερα. Πιστευω μας ανοιγει τα ματια και γινομαστε πιο συνειδητοποιημενοι και αποκαλυπτεται η ιστορια αλλα και ομορφια της καθε γλωσσας.

Προσωπικα στο σχολειο μαθαινα πιο ευκολα το λεξιλογιο ή κάποιους κανόνες, εαν πρώτα ήξερα τί υπαρχει απο πισω.

Ενα παραδειγμα απο τα αγγλικα: η λεξη Lord (Λόρδος) ειναι απλοποιημένη απο τα αγγλοσαξονικά hlafweard. Η παραξενη αυτη λεξη μεταφραζεται ως "φύλακας (weard) του ψωμιού (hlaf)". Δηλαδή ο κύριος του σπιτιού είναι αυτός που διαθέτει το ψωμί και την τροφή

Το hlaf (ψωμί) και weard (φύλακας) με την πρωτη ματια μας φαινεται ασχημο και ακατανοητο. Και ομως, απο αυτες τις λεξεις βγαινουν και οι loaf (φέτα ψωμιού) και warden (φύλακας) στα σύγχρονα αγγλικά.

Με άλλα λόγια Lord σημαίνει Loaf-warden
__________________
Υπάρχουν σε όλα δύο απόψεις...
Αυτή που λέω εγώ, και η σωστή!

Τελευταία επεξεργασία από το χρήστη Gildor : 08-07-12 στις 03:25
Απάντηση με παράθεση
The Following 2 Users Say Thank You to Gildor For This Useful Post:
Nikoscot (08-07-12), Qluser (08-07-12)