Εμφάνιση ενός μόνο μηνύματος
  #12  
Παλιά 12-02-09, 13:33
Deltatango Ο χρήστης Deltatango δεν είναι συνδεδεμένος
Banned
 

Τελευταία φορά Online: 10-05-09 08:18
Φύλο: Άντρας
Αρχική δημοσίευση από Xenios
Αν διαβάσατε το βιβλίο των νεκρών, που βρίσκεται γραμμένο σε κάθε μεγάλο τάφο των Φαραώ ή άλλων, αναφέρει ρητά, καλέ μου φίλε, για την επιστροφή της ψυχής στο σώμα.
Αγόρασα το μοναδικό βιβλίο που περιέχει το ιερογλυφικό κείμενο της Βίβλου των Νεκρών πριν από 30 περίπου χρόνια. Για μερικά από αυτά τα χρόνια παρατηρούσα τα ιερογλυφικά σύμβολα διαβάζοντας από κάτω την λέξη προς λέξη μετάφραση μέχρι που διαπίστωσα ότι κάτι δεν πήγαινε καλά. Εφοδιάστηκα τότε με λεξικά και με την περίφημη Γραμματική του Gardiner (645 σελίδες μεγέθους Α4) και ασχολήθηκα με τα εδάφια των οποίων η απόδοση με ξένιζε.

Έχεις δίκιο (χρησιμοποιώ ενικό επειδή βλέπω ότι στα blogs όλοι αυτό κάνουν) όταν λες πως αναφέρεται ρητά η επιστροφή της ψυχής στο σώμα. Εκείνο που με ξένισε εμένα ήταν ότι αυτό το έκανε αφού προηγουμένως είχε πάει ως μάρτυρας στην Κρίση κάποιου δυστυχή ή είχε χτίσει ένα οίκημα. Την Κρίση ζώντων, τον μάρτυρα που παρίσταται κατά την Κρίση καθώς και το σημάδεμα των κριθέντων, τα αναφέρει και ο Πλάτων.

Το μεγάλο πρόβλημα είναι ότι καταπιαστήκαμε να μεταφράσουμε τα αρχαϊκά κείμενα προκατειλημμένοι και με μεγάλη δόση έπαρσης.
Οι λέξεις ba (μάρτυρας, ομαδάρχης, ψυχή), akh (αγνός, πνεύμα), khet (πράγματα, υποθέσεις, σωματικά γνωρίσματα) mtw (Γίγαντες, νεκροί) μεταξύ άλλων, είχαν άλλη έννοια πριν από 5.000 χρόνια και άλλη πριν από 2.500 χρόνια. Η λέξη “δαίμων” είχε άλλη έννοια για τους αρχαίους Έλληνες και άλλη έχει για εμάς σήμερα.

Οι μεταφραστές των ιερογλυφικών, οι οποίοι προλογίζουν τα βιβλία τους πληροφορώντας μας πως όσα πρόκειται να μεταφράσουν είναι μαγικά ξόρκια πρωτόγονων, ασπάστηκαν τις απόψεις των ιερατείων (τα οποία πλέον δεν γνώριζαν τις αρχαίες έννοιες των λέξεων, ή επέλεξαν να τις αγνοήσουν) και ανάγκασαν τα κείμενα να συμφωνήσουν με τις απόψεις αυτές. Στη συνέχεια τις δίδαξαν στα πανεπιστήμια και έτσι τώρα εμείς είμαστε της άποψης ότι εκείνοι που έχτισαν τις πυραμίδες ήταν τόσο ανόητοι που πίστευαν πως ο νεκρός χρειαζόταν σώμα στην μετά θάνατο ζωή.
Αν τον καιρό που έγιναν οι πρώτες μεταφράσεις υπήρχε έστω και μια θαμπή υποψία ότι το μοντέλο για την περιγραφή των Γιγάντων ήταν οι άνθρωποι της φυλής των Νεάντερταλ, πιθανώς οι μεταφράσεις θα είχαν λογικό νόημα.

Οι φιλόσοφοι δεν έχουν πάψει να παράγουν ιδέες. Μας λένε την γνώμη τους για τα πράγματα και εμείς θαμπωμένοι από την ευγλωττία τους νομίζουμε ότι έχουν γνώση των πραγμάτων.

Σχετικά με την ψυχή, αν συλλέξετε τις θεωρίες που υπάρχουν γύρω από τις δραστηριότητές της, σίγουρα θα απογοητευτείτε.
Ο Διογένης Λαέρτιος γράφει για τον Πυθαγόρα ότι:
"Πρώτος αυτός λένε, διατύπωσε την άποψη ότι η ψυχή κάνει αναγκαστικά κύκλο και παρουσιάζεται με τις μορφές διάφορων ζωντανών όντων."(VIII,14)
καθώς και ότι συμβούλευε:
"Να αποφεύγουν τα κουκιά επειδή τα αέρια που περιέχουν συμμετέχουν περισσότερο απ' όλα στην ψυχή, αλλά πέραν αυτού το στομάχι λειτουργεί καλύτερα χωρίς αυτά και έτσι τα όνειρα στον ύπνο μας θα είναι απαλά και ανενόχλητα." (VIII,24)

Αρχική δημοσίευση από Xenios
Φοβάμαι και πάλι ότι μάλλον δεν απαντήσατε.
Με καλύπτει η απάντηση της Chressida με την οποία συμφωνώ απόλυτα.

Κατάλαβα ποιο ήταν το θεμα αλλά ήθελα να μπω στην συζήτηση για ευνόητους λόγους. Ωστόσο, όσο και αν γίνομαι δυσάρεστος, σας παρουσιάζω μια οπτική των πραγμάτων της θρησκείας η οποία σας ήταν άγνωστη και πιστεύω ότι δεν θα επιλέγατε να μην την γνωρίσετε.
Απάντηση με παράθεση